dismiss

text som kan förekomma vid kryssrutor i dialogrutor eller i andra meddelanden. – Dismiss betyder då ”stäng dialogrutan och gör ingenting”. Dismiss kan ofta översättas med Ignorera eller Stäng [dialogrutan]. Det används om information som inte kräver någon omedelbar åtgärd, eller ingen åtgärd alls. Om det gäller meddelanden i e‑postprogram eller diskussionsforum betyder det snarast Arkivera eller Göm – meddelandet raderas inte. – Översättning: Dismiss i denna betydelse kan enklast översättas med Stäng eller Ignorera. Man ser ibland översättningen Avfärda, men det ordet har olyckliga bibetydelser: det betyder ofta nedvärdera, vägra att befatta sig med något, vägra att sätta tilltro till något. Men i detta sammanhang uttrycker Dismiss ingen sådan värdering. – I andra sammanhang kan dismiss också översättas med skicka iväg, utgå eller säga upp.

[grafiskt användargränssnitt] [språktips] [ändrad 27 september 2021]

disable

avaktivera, koppla bort – göra så att en funktion i ett program eller på en apparat inte går att använda. Skillnaden mellan disable och turn off – stänga av är att disable betyder att en funktion inte alls ska vara användbar tills vidare. Turn off används däremot om tillfällig avstängning (tills man slår på igen). Skillnaden är inte alltid stor. – Jämför med enable (aktivera). – Disabled kan också betyda handikappad eller [person med] funktionsvariation.

[användargränssnitt] [språktips] [ändrad 24 juli 2022]