– se räknebar.
Kategori: språktips
concurrent
samtidig, samtidigt aktiv, parallell; som är aktiva samtidigt, men utan att nödvändigtvis göra samma sak: concurrent users – samtidigt aktiva användare; concurrent engineering – integrerad produktutveckling. Integrerad produktutveckling innebär att flera processer i produktutvecklingen genomförs parallellt, så att man blir klar snabbare. – För concurrent (samtidig) körning av programtrådar, se concurrency. – Se också parallellism.
[programkörning] [språktips] [ändrad 9 juli 2020]
content curator ⇢
collusion ⇢
– se kollusion.
commit
- – to commit – att checka in, att lämna (över), överlämna – att göra påbörjade ändringar definitiva. – Uttrycket används om ändringar, tillägg och strykningar i databaser och i källkoden till program. Det är sista steget i en ändring / tillägg / strykning i en databas. – Kallas ibland på svenska för att committa (eller kommitta);
- – a commit – en incheckning, lämning, överlämning. En definitiv ändring / tillägg / strykning i en databas eller ett program.
– Se också committer och two-phase commit. För memory overcommit, se minnesövertilldelning.
[databaser] [programmering] [språktips] [ändrad 8 september 2017]
commoditization ⇢
– se kommodifiering. – Commoditization (inte commodization – fel) och verbet commoditize (kommodifiera) kommer av commodity (massprodukt).
[företag och ekonomi] [produkter] [språktips] [ändrad 2 juli 2017]
character
- – skrivtecken, se också karaktär;
- – figur, gestalt: a character in a play by Shakespeare – en figur eller gestalt i en Shakespearepjäs (inte en
karaktär); a character in a computer game=en figur i ett dataspel.
cancel
- – se avbryta;
- – i ungdomsspråk: glömma, ignorera, dumpa, stänga av… – Se också cancel culture.
[grafiskt användargränssnitt] [språktips] [ändrad 9 september 2019]
canonicalization ⇢
business
verksamhet, affärer – engelska uttryck som innehåller ordet business behöver inte handla om affärsdrivande verksamhet, utan kan också gälla statliga och kommunala myndigheter och ideella organisationer. Ordet bör då översättas med verksamhet.
[företag och ekonomi] [språktips] [ändrad 20 januari 2016]