- – krypto – se kryptering;
- – kort för kryptovaluta och anknutna företeelser.
[kryptering] [kryptovalutor] [26 april 2018]
Ord och uttryck i it-branschen
Här lägger man in ett ord i ordlistan
[kryptering] [kryptovalutor] [26 april 2018]
i USA: åtkomst till krypterade meddelanden för polis genom en ”bakdörr”. Det förutsätter att tjänster som tillhandahåller krypterade meddelanden skapar extra krypteringsnycklar (”bakdörrar”) som normalt hålls hemliga och skyddade, men som kan överlämnas till polisen efter domstolsbeslut. Detta är kontroversiellt, bland annat för att det medför risk att obehöriga på något sätt antingen kommer åt den extra nyckeln eller lyckas återskapa den. – Läs också om San Bernardino-fallet.
[juridik] [kryptering] [ändrad 2 september 2019]
nedsättande om person, vanligtvis man, som inte märker när andra vill att han ska sluta prata om något som han anser sig vara expert på, eller sluta skriva inlägg på inlägg i samma tråd på ett diskussionsforum. – Neckbeard är engelska för skepparkrans, alltså skägg på halsen men inte i ansiktet.
[illa omtyckta personer] [25 april 2018]
– demonetarisering:
– Jämför med monetization. – Observera att ordet demonetization inte har något med demoner att göra. Det är de‑monetization.
[företag och ekonomi] [20 april 2018]
monetarisering eller monetärisering – värdering av en vara, tjänst eller annan tillgång i pengar; intjäning av intäkter på en vara, tjänst eller annan tillgång; to monetarize [something] – att tjäna pengar [på något]. – Ordet to monetarize används bland annat om det att ett socialt medium ger en andel av sina annonsintäkter till den som har publicerat det som har gett annonsintäkterna. – Se också demonetization.
[företag och ekonomi] [20 april 2018]
en påhittad svensk kvinna som 2007—2013 skrev ett stort antal inlägg på engelska i sociala medier. – ”Veronica Larsson” fick stor uppmärksamhet för ett inlägg i den brittiska tidningen The Guardians kommentarsforum den 30 juli 2013 där ”hon” påstod att hon hade hotats med våldtäkt, stympning och mord av manliga motspelare i spel på nätet (se The Guardians webbsidor). Sammanlagt skrev ”hon” bland annat under åtta månader 3 600 inlägg på The Guardians kommentarsforum. Ofta använde ”hon” signaturen ”TheIneffableSwede”. – Enligt egna uppgifter hade ”Veronika Larsson” en imponerande meritförteckning med studier på Berkeley och London school of economics, och ”hon” talade fem språk. Konstigt nog verkade ”hon” inte vara bra på svenska. – Journalisten Jack Werner (kwasbeb.se), känd från Viralgranskaren†, började undersöka och fann att ingen av ”Veronika Larssons” referenser stämde. Bilderna på ”henne” var stulna från en Facebook‑sida som tillhörde en kvinna i Kalifornien. – 2013 kom Jack Werner fram till att ”Veronika Larsson” troligen var en skolbibliotekarie, ”Steven”, i Kalifornien. – Läs mer i denna (arkiverad) och denna (arkiverad) artikel i Metro, i denna artikel i InternetWorld samt i Jack Werners bok Ja skiter i om det är sant det är förjävligt ändå (länk) från 2018.
[bluff och båg] [fiktiva personer] [källkritik] [ändrad 8 februari 2023]
missbedömningen att en slumpmässig händelse som har hänt ovanligt sällan senaste tiden därför kommer att hända desto oftare i framtiden. Eller omvänt: att en slumpmässig händelse som har hänt ovanligt ofta senaste tiden kommer att inträffa mer sällan. Exempel: ”Nu har det inte blivit en sexa på tio tärningskast, så nu måste det bli en sexa snart.” I verkligheten är det ju så att sannolikheten för att ett tärningskast ger en sexa är en på sex vid varje kast. Det spelar ingen roll hur många, eller få, sexor det har slagits tidigare. (Sannolikheten för att få minst en sexa på tio tärningskast är ≈0,84.) – På engelska: the gambler’s fallacy.
[fel] [sannolikhet] [19 april 2018]
– bitcoin dust – damm – belopp som är så små att kostnaden för att betala med dem är större än deras värde. Uttrycket används om bitcoin och andra kryptovalutor. När det gäller vanliga pengar talar man om mikrobetalningar. – Se också smart damm.
[kryptovalutor] [18 april 2018]