påskägg

skämt, hälsning eller extra information som har gömts i ett datorprogram eller på CD eller DVD. – DVD och CD med film och musik har ibland extra scener eller extra låtar som påskägg. För att öppna påskägget måste man upptäcka dolda länkar i bilder (de brukar lysa upp när man drar musen över dem – se minsvepning) eller, särskilt förr, använda speciella tangentkombinationer på vissa sidor. Ibland finns det ledtrådar till påskäggen på utgivarens webbplats. – På engelska: easter egg. – Se också minsvepning och spökord. – Påskägg ska inte förväxlas med gökägg.

[kuriosa] [ändrad 9 oktober 2019]

projektomfattning

det som ett projekt ska åstadkomma; tid, pengar, andra resurser och arbetsinsats som behövs för att åstadkomma detta. – På engelska: project scope.

[projektarbete] [ändrad 15 augusti 2019]

prosument

  1. producent + konsument – en som hjälper till att sammanställa eller utforma det som hon konsumerar, till exempel genom att sammanställa material (musik, nyheter, bilder) i en ny form som sedan sprids vidare;
  2. professionell + konsument – amatör som ställer lika höga krav på utrustning (kameror, musikinstrument etcetera) som professionella användare;
  3. proaktiv + konsument – konsument med ett aktivt förhållande till tillverkare – en som flitigt kommer med förslag och klagomål.

– På engelska: prosumer.

[it-folkgrupper] [ändrad 4 augusti 2021]

protokoll

utväxling av tekniska uppgifter enligt bestämda regler mellan två datorer eller program i samband med datakommunikation. – Syftet är att säkerställa att kommunikation är tekniskt möjlig och att de två parterna ”talar samma språk” under sessionen, samt att komma överens om när ses­sionen är avslutad. – Mer precist är ett protokoll en procedur där:

  1. – utväxlingen av information ska ske i en på förhand bestämd ordning, och där…
  2. – varje steg i proceduren måste vara avklarat på ett korrekt sätt innan man går vidare till nästa steg. Om…
  3. – någon av parterna inte följer proceduren, eller inte överlämnar den efterfrågade informationen inom en bestämd tid, avbryts sessionen.

– Termen kommer av det engelska ordet protocol, som i detta sammanhang snarast betyder cere­mo­niel eller procedur. (Mötesprotokoll heter minutes.) På svenska talar vi om ”det diplomatiska pro­to­kollet”: regler för det formella umgänget mellan diplomater, vilket ligger nära den data­tekniska betydelsen.

[datakommunikation] [ändrad 24 april 2020]